1
00:00:57,120 --> 00:00:58,400
<i>Where are you?</i>

2
00:00:58,560 --> 00:00:59,840
<i>We are here.</i>

3
00:01:00,000 --> 00:01:01,760
<i>Very good, Estrella.</i>

4
00:01:01,920 --> 00:01:03,000
<i>Where is Antonio?</i>

5
00:01:03,160 --> 00:01:03,760
<i>Here!</i>

6
00:01:03,920 --> 00:01:06,200
<i>Antonio, are you okay?</i>

7
00:01:06,360 --> 00:01:09,600
<i>Let's play a game, okay?
I throw my watch into the water.</i>

8
00:01:09,760 --> 00:01:13,160
<i>The first person to catch it gets a prize.
Whatever he wants.</i>

9
00:01:13,320 --> 00:01:15,640
<i>We don't know how deep
she is coming.</i>

10
00:01:16,280 --> 00:01:18,160
<i>No reason to jump ahead of time.</i>

11
00:01:18,320 --> 00:01:19,760
<i>One, two...</i>

12
00:01:19,920 --> 00:01:20,840
<i>in the water!</i>

13
00:01:44,160 --> 00:01:45,160
Starla...

14
00:01:45,920 --> 00:01:47,760
Get up, it's 8 o'clock.

15
00:01:49,640 --> 00:01:51,240
What time did you go to bed?

16
00:01:51,640 --> 00:01:53,120
Leave me alone.

17
00:01:57,480 --> 00:01:58,240
Cleared!

18
00:01:58,400 --> 00:02:00,080
Look what I caught.

19
00:03:04,199 --> 00:03:06,679
- Did they find the bodies?
- I don't know.

20
00:03:07,239 --> 00:03:09,599
You talked about my idea about the pig
to the big one?

21
00:03:09,759 --> 00:03:11,759
- Which pig?
- At the dam.

22
00:03:11,919 --> 00:03:12,759
Yes.

23
00:03:12,919 --> 00:03:14,039
What did he say?

24
00:03:14,199 --> 00:03:16,359
How is the tiger? What a piece!

25
00:03:16,919 --> 00:03:18,319
Everything is fine?

26
00:03:18,759 --> 00:03:20,959
Forget the pig.
It's nonsense.

27
00:03:21,119 --> 00:03:22,519
Come on, Antonio!

28
00:03:23,519 --> 00:03:24,519
Course!

29
00:03:26,799 --> 00:03:27,919
Come on, Tiger!

30
00:03:44,359 --> 00:03:45,319
That's enough, Fat One.

31
00:03:47,999 --> 00:03:49,559
Did you get your breakfast?

32
00:03:50,119 --> 00:03:53,399
No, but I brought snacks.

33
00:03:53,559 --> 00:03:54,879
Here, your breakfast.

34
00:03:55,039 --> 00:03:57,439
You cannot work on an empty stomach.

35
00:03:59,319 --> 00:04:00,679
So Estrella?

36
00:04:00,839 --> 00:04:03,519
You have not started work
and are you already exhausted?

37
00:04:06,799 --> 00:04:07,719
Hello Delphi II.

38
00:04:07,879 --> 00:04:10,959
This is the head of operations, José Díaz.
Fat boy.

39
00:04:11,119 --> 00:04:14,199
On behalf of the oil company,
welcome to Huelva.

40
00:04:14,839 --> 00:04:17,799
Captain Losada is with me,
you have some luck.

41
00:04:17,959 --> 00:04:22,479
He is the funniest captain
of the oil industry.

42
00:04:24,719 --> 00:04:25,799
What is this?

43
00:04:25,959 --> 00:04:27,119
Don't touch!

44
00:04:27,279 --> 00:04:29,479
It's for Filipinos.
For the delay.

45
00:04:29,639 --> 00:04:30,519
What delay?

46
00:04:30,679 --> 00:04:34,159
Hi Jose. This is Jeffrey Otengo,
captain of Delphi II.</i>

47
00:04:34,319 --> 00:04:35,559
<i>We are ready.</i>

48
00:04:36,359 --> 00:04:38,119
We do a check.

49
00:04:38,439 --> 00:04:39,599
Only two hours.

50
00:04:39,959 --> 00:04:43,119
We'll send you something to snack on,
for the waiting time.

51
00:04:43,279 --> 00:04:44,039
A snack.

52
00:04:45,359 --> 00:04:46,879
<i>Okay, Fat Boy. </i>Thank you<i>.</i>

53
00:04:47,039 --> 00:04:48,159
You are welcome my friend.

54
00:04:48,639 --> 00:04:49,559
Jose!

55
00:04:51,599 --> 00:04:53,959
- What's going on?
- Nothing. Come now.

56
00:05:04,078 --> 00:05:06,878
Gentlemen, today,
we have Delphi II from Cyprus.

57
00:05:07,038 --> 00:05:09,038
More than 100,000 tons of oil.

58
00:05:09,318 --> 00:05:12,118
It will take 26 hours to unload.
You have to take care of him.

59
00:05:12,278 --> 00:05:14,038
We need to repair the check valve.

60
00:05:14,198 --> 00:05:17,718
It must be sent before lunch,
otherwise we will be too late.

61
00:05:17,878 --> 00:05:19,598
Cano, have you finished your quinoa?

62
00:05:20,278 --> 00:05:21,678
- It's tofu.
- It's the same.

63
00:05:21,838 --> 00:05:22,638
In outfit!

64
00:05:22,798 --> 00:05:24,758
- Ríchar, you too!
- Again?

65
00:05:24,918 --> 00:05:26,878
- Do you want your monthly salary?
- Of course.

66
00:05:27,278 --> 00:05:28,318
Again?

67
00:05:28,598 --> 00:05:30,558
Go to the water, gentlemen!

68
00:05:31,678 --> 00:05:32,478
Starla...

69
00:05:33,478 --> 00:05:35,678
Look, I took it down yesterday.

70
00:05:36,918 --> 00:05:38,798
Two shopping carts welded together.

71
00:05:38,958 --> 00:05:41,638
I'm making a reef.
It quickly becomes full of fish.

72
00:05:42,038 --> 00:05:42,838
Should you put them down?

73
00:05:44,598 --> 00:05:47,358
If you want to repopulate the ocean,
change jobs.

74
00:05:47,638 --> 00:05:48,838
And you?

75
00:05:51,198 --> 00:05:52,558
It won't work.

76
00:05:52,718 --> 00:05:53,918
For what?

77
00:05:54,438 --> 00:05:56,318
Iron rusts quickly.

78
00:05:56,958 --> 00:05:58,878
Especially if it's so thin.

79
00:05:59,278 --> 00:06:00,638
Fish have memories.

80
00:06:00,798 --> 00:06:03,038
When they come back to spawn,
nothing remains.

81
00:06:03,198 --> 00:06:04,358
Just seaweed.

82
00:06:04,598 --> 00:06:05,878
They will go away.

83
00:06:09,438 --> 00:06:10,638
Nico!

84
00:06:10,798 --> 00:06:11,838
Your mobile phone.

85
00:06:12,878 --> 00:06:13,838
So.

86
00:06:34,558 --> 00:06:36,678
I'm closing the main channel, Cano.

87
00:06:36,838 --> 00:06:39,158
<i>Okay.
I clean and open the safe.</i>

88
00:06:39,318 --> 00:06:40,758
- Did they find the bodies?
- Nothing.

89
00:06:40,918 --> 00:06:43,518
The family is desperate.
She offers a reward.

90
00:06:45,038 --> 00:06:45,798
How much?

91
00:06:46,438 --> 00:06:49,678
I don't know. Normal,
after two weeks of research.

92
00:06:50,118 --> 00:06:52,198
Head tube open, Cano.

93
00:06:54,038 --> 00:06:55,638
- Are you ready?
- <i>Yes.</i>

94
00:06:55,798 --> 00:06:56,798
In the water!

95
00:07:01,078 --> 00:07:02,798
<i>I'm going down.</i>

96
00:07:04,438 --> 00:07:06,518
He is on trimix.

97
00:07:06,958 --> 00:07:09,518
This dam is hellish.
This poor Bug!

98
00:07:09,678 --> 00:07:11,238
Shouldn't have sent him to that.

99
00:07:11,518 --> 00:07:12,838
He is the only one who dared.

100
00:07:13,198 --> 00:07:14,638
Nobody called me.

101
00:07:15,518 --> 00:07:16,878
He was ill, it seems.

102
00:07:17,438 --> 00:07:19,398
- What did he have?
- In your opinion?

103
00:07:19,558 --> 00:07:22,678
Diving all his life.
This profession is treacherous, he stayed there.

104
00:07:23,318 --> 00:07:26,438
He must have lost his way, lacked oxygen,
want to know.

105
00:07:27,797 --> 00:07:29,997
Tell the police
to throw a pig.

106
00:07:30,317 --> 00:07:31,077
Where?

107
00:07:31,237 --> 00:07:32,837
Where the car fell.

108
00:07:32,997 --> 00:07:34,477
A pig? For what?

109
00:07:34,637 --> 00:07:36,037
<i>The fat one, let's go back.</i>

110
00:07:36,197 --> 00:07:37,957
But you just got off.

111
00:07:38,237 --> 00:07:41,837
<i>Impossible to work under these conditions.
We go up again.</i>

112
00:07:41,997 --> 00:07:43,477
<i>You will be able to see it.</i>

113
00:07:45,237 --> 00:07:46,317
So?

114
00:07:46,477 --> 00:07:47,677
Too much power, it stinks.

115
00:07:47,837 --> 00:07:49,597
Sure, but you get paid for it.

116
00:07:49,757 --> 00:07:51,397
Did you train in the bathtub?

117
00:07:51,757 --> 00:07:52,677
Come back down!

118
00:07:52,837 --> 00:07:55,077
Replace this part for me,
it's urgent!

119
00:07:55,237 --> 00:07:56,517
I'm not coming down again.

120
00:07:56,677 --> 00:07:58,037
Nor me.

121
00:07:58,197 --> 00:07:59,917
<i>Are the divers on board?</i>

122
00:08:00,077 --> 00:08:01,877
One second, Captain Losada.

123
00:08:02,237 --> 00:08:04,797
You know how much it costs
every minute delay?

124
00:08:04,957 --> 00:08:08,317
And how many companies envy us?
The Dutch are upon us!

125
00:08:09,156 --> 00:08:10,117
I'm going down.

126
00:08:10,277 --> 00:08:11,117
Relax, Nico.

127
00:08:11,517 --> 00:08:12,957
I want to change.

128
00:08:13,117 --> 00:08:14,357
Come down, Antonio.

129
00:08:14,517 --> 00:08:16,797
Pay back these bastards' credits!

130
00:08:17,117 --> 00:08:18,837
Nico, come with me.

131
00:08:19,357 --> 00:08:21,237
Her, rather.
Me, next time.

132
00:08:21,397 --> 00:08:22,357
You must learn!

133
00:08:50,437 --> 00:08:51,757
Nico, follow me.

134
00:08:52,517 --> 00:08:54,637
Do like me and stay there.

135
00:08:54,797 --> 00:08:56,397
- Okay?
- Yes.

136
00:09:02,797 --> 00:09:05,197
Go down the other pipe.

137
00:09:05,757 --> 00:09:07,037
Okay, Tiger.

138
00:09:31,437 --> 00:09:32,997
Now be careful.

139
00:09:34,517 --> 00:09:36,637
The current is stronger at the bottom.

140
00:09:37,517 --> 00:09:38,997
I can't see anything, Tiger.

141
00:09:39,757 --> 00:09:40,837
Don't worry.

142
00:09:42,237 --> 00:09:44,357
Keep going and move on.

143
00:09:44,517 --> 00:09:45,637
Okay.

144
00:09:46,397 --> 00:09:48,477
The fat one, we are at the bottom.

145
00:09:52,877 --> 00:09:54,516
The tiger, I have more team!

146
00:09:55,636 --> 00:09:57,436
Hand out Nico<i>'s hookah.</i>

147
00:09:58,236 --> 00:10:00,156
Hand out Nico's hookah!

148
00:10:00,956 --> 00:10:02,836
<i>Where is he going, Nico?</i>

149
00:10:04,316 --> 00:10:06,316
- Keep calm.
- Yes.

150
00:10:06,636 --> 00:10:07,716
<i>- </i>Are you okay?
- Yes.

151
00:10:07,876 --> 00:10:09,436
But I can't move.

152
00:10:09,596 --> 00:10:10,996
I'll take you.

153
00:10:11,156 --> 00:10:13,196
- Let go of my hookah, thick.
- <i>Okay</i>.

154
00:10:25,276 --> 00:10:27,476
Get the hookah now.

155
00:10:28,156 --> 00:10:29,196
<i>Do you continue?</i>

156
00:10:30,156 --> 00:10:31,276
<i>Come on!</i>

157
00:10:56,276 --> 00:10:57,316
One more round, Nico.

158
00:10:58,476 --> 00:10:59,596
<i>Come on, Tiger!</i>

159
00:10:59,756 --> 00:11:02,516
The oil industry
will be grateful to you.</i>

160
00:11:09,196 --> 00:11:10,836
I'll send you the piece, thick.

161
00:11:10,996 --> 00:11:12,236
<i>Welcome.</i>

162
00:11:12,596 --> 00:11:14,276
<i>I'm going out to get it.</i>

163
00:11:17,836 --> 00:11:19,436
I open and we check.

164
00:11:19,716 --> 00:11:22,036
<i>Well received. Verification in progress.</i>

165
00:11:33,116 --> 00:11:34,156
There you go!

166
00:11:35,276 --> 00:11:36,716
Impossible, right?

167
00:11:59,356 --> 00:12:01,796
The hull took a hit,
nothing bad.

168
00:12:01,956 --> 00:12:03,556
<i>Let me see.
I'll show it to the captain.</i>

169
00:12:13,476 --> 00:12:14,436
<i>Did you see the Tiger?</i>

170
00:12:14,716 --> 00:12:17,036
- <i>I only see scrap metal.</i>
- There is nothing to see.

171
00:12:28,475 --> 00:12:30,035
Did you see what's down there?

172
00:12:30,835 --> 00:12:33,075
Where?
Turn it over, it smells burnt.

173
00:12:33,595 --> 00:12:35,275
Behind the ventilation grill.

174
00:12:35,515 --> 00:12:36,915
Inside the wire.

175
00:12:37,075 --> 00:12:38,235
I didn't see anything. Neither do you.

176
00:12:38,395 --> 00:12:40,635
Nor me.
But this is the 3rd time.

177
00:12:41,155 --> 00:12:42,995
Still in the same boat.

178
00:12:43,395 --> 00:12:44,875
He passes through.
We don't interfere.

179
00:12:45,035 --> 00:12:47,075
I don't risk my life or my job.

180
00:12:47,235 --> 00:12:49,075
This is how I live happily.

181
00:12:49,395 --> 00:12:50,875
Serve me, it's good.

182
00:12:55,755 --> 00:12:57,435
- What are you drawing?
- Nothing.

183
00:12:58,875 --> 00:13:01,075
- I'm on duty at the tanker.
- And me, here.

184
00:13:01,755 --> 00:13:02,835
did you eat

185
00:13:02,995 --> 00:13:04,355
- I left nothing behind.
- Hold up.

186
00:13:04,515 --> 00:13:06,115
You are growing.

187
00:13:06,635 --> 00:13:07,515
Listen, Tiger,

188
00:13:07,875 --> 00:13:10,075
Thanks in advance, you did it.

189
00:13:10,515 --> 00:13:11,875
You buy me a beer.

190
00:13:12,035 --> 00:13:13,075
It works.

191
00:13:24,075 --> 00:13:24,995
Look at.

192
00:13:25,595 --> 00:13:27,115
With concrete blocks it is better.

193
00:13:27,755 --> 00:13:28,915
Follow this model.

194
00:13:29,235 --> 00:13:31,795
I also noted some videos for you
and links.

195
00:13:31,955 --> 00:13:32,795
It can help you.

196
00:13:33,035 --> 00:13:34,035
THANKS.

197
00:13:34,195 --> 00:13:35,315
It was nothing.

198
00:14:21,515 --> 00:14:23,515
- Damn it!
- What?

199
00:14:42,875 --> 00:14:43,595
Enter.

200
00:14:44,115 --> 00:14:45,795
- Good morning.
- Come in.

201
00:14:45,955 --> 00:14:47,635
Sorry, I was at work.

202
00:14:47,795 --> 00:14:50,514
No need to sit down.
We had to finish.

203
00:14:51,514 --> 00:14:54,714
You only have one thing to do
when they sleep at your house:

204
00:14:54,874 --> 00:14:56,634
take them to school.

205
00:14:56,794 --> 00:14:59,554
Cinta is four blocks,
100 meters.

206
00:14:59,714 --> 00:15:01,074
At their age I drove 2 km.

207
00:15:01,234 --> 00:15:02,834
- They should be fine.
- No.

208
00:15:02,994 --> 00:15:05,914
- Usually, if they don't.
- They are small.

209
00:15:06,314 --> 00:15:08,554
Something could have happened to them.

210
00:15:08,714 --> 00:15:09,674
Hey, Dad!

211
00:15:09,834 --> 00:15:10,994
Hi Maria.

212
00:15:12,234 --> 00:15:13,794
And this scooter?

213
00:15:13,954 --> 00:15:16,194
She is super fast.
Have you tinkered with it?

214
00:15:18,074 --> 00:15:19,234
Hi Estrella.

215
00:15:21,594 --> 00:15:24,034
Wait for me outside, I'm there.

216
00:15:25,794 --> 00:15:26,794
See you tomorrow!

217
00:15:27,154 --> 00:15:28,034
Okay.

218
00:15:29,154 --> 00:15:31,154
I will file a complaint against you.

219
00:15:31,794 --> 00:15:32,674
What?

220
00:15:33,034 --> 00:15:34,914
You give me nothing for the little ones.

221
00:15:35,074 --> 00:15:38,074
Or you give me a hard time.
I can't take it anymore, it's unfair.

222
00:15:38,234 --> 00:15:40,634
Every morning,
I'm afraid of what might happen.

223
00:15:42,554 --> 00:15:43,354
Keep.

224
00:15:43,594 --> 00:15:45,274
- Is that what?
- Skinny, my catch.

225
00:15:45,434 --> 00:15:46,554
The little ones love it.

226
00:15:49,874 --> 00:15:50,674
Cinta!

227
00:15:51,114 --> 00:15:52,594
Shall I drop you off?

228
00:15:56,354 --> 00:15:57,994
<i>Hi, my name is Marisa Ruiz,</i>

229
00:15:58,154 --> 00:16:00,154
<i>the instructor
of the Vigo Marine Reserve.</i>

230
00:16:00,314 --> 00:16:02,194
- <i>How are you?</i>
- Good.

231
00:16:03,234 --> 00:16:05,594
<i>You have already been
in a marine reserve?</i>

232
00:16:05,754 --> 00:16:07,114
No, never.

233
00:16:07,274 --> 00:16:09,954
<i>Not likely, given your project.
Congratulations.</i>

234
00:16:10,114 --> 00:16:12,634
<i>The development, presentation,
the technical level...</i>

235
00:16:12,794 --> 00:16:14,794
<i>It looks like the work of an expert.</i>

236
00:16:14,954 --> 00:16:16,914
<i>Your diving level?</i>

237
00:16:17,074 --> 00:16:19,514
With a diving father,
I have always been diving.

238
00:16:20,754 --> 00:16:22,354
<i>Can you handle this?</i>

239
00:16:22,514 --> 00:16:23,474
With what?

240
00:16:23,634 --> 00:16:24,994
<i>Your hearing aid.</i>

241
00:16:25,314 --> 00:16:27,434
I can dive up to 20 meters.

242
00:16:27,594 --> 00:16:29,954
Your reserve has 17 background.

243
00:16:30,114 --> 00:16:31,434
I have a 3 meter margin.

244
00:16:32,874 --> 00:16:36,953
<i>According to your CV, you have completed
your studies seven years ago.</i>

245
00:16:37,314 --> 00:16:40,193
<i>You worked in the Canary Islands
and then nothing more.</i>

246
00:16:40,354 --> 00:16:42,594
<i>You haven't done anything in the meantime.</i>

247
00:16:42,754 --> 00:16:44,274
<i>It's been a long time.</i>

248
00:16:44,594 --> 00:16:47,074
My father took almost five years
to die.

249
00:16:47,594 --> 00:16:49,914
He was very demanding at the end of his life.

250
00:17:01,034 --> 00:17:02,634
One day you will be happy

251
00:17:03,274 --> 00:17:05,314
and three seconds later you're dead.

252
00:17:06,874 --> 00:17:08,034
Such is life.

253
00:17:19,713 --> 00:17:21,793
He is there, the current has carried him away.

254
00:17:22,953 --> 00:17:25,353
Thanks to the pig,
we found the first body.

255
00:17:26,193 --> 00:17:27,593
Good idea.

256
00:17:34,593 --> 00:17:36,113
<i>arsehole</i>

257
00:17:43,673 --> 00:17:45,593
The others must be below.

258
00:17:46,193 --> 00:17:47,513
Close to the car.

259
00:17:47,673 --> 00:17:49,473
She is at the bottom.

260
00:17:50,153 --> 00:17:51,873
Where the other diver disappeared.

261
00:17:52,113 --> 00:17:53,153
Poor Bug!

262
00:18:45,633 --> 00:18:47,873
Damn bastard!

263
00:18:48,233 --> 00:18:49,353
It never ends.

264
00:18:51,233 --> 00:18:52,513
Last immersion.

265
00:18:53,153 --> 00:18:54,953
If I find them.

266
00:18:55,113 --> 00:18:56,993
Not if you find them, no.

267
00:18:57,153 --> 00:18:59,353
You made two. Last.

268
00:19:04,873 --> 00:19:06,713
A family is waiting.

269
00:19:07,553 --> 00:19:08,793
We are waiting for you too.

270
00:19:10,913 --> 00:19:14,793
Fifteen minutes and you're done.
Otherwise I'll go and leave you downstairs.

271
00:23:33,071 --> 00:23:35,151
You drive. I'm tired.

272
00:23:44,471 --> 00:23:45,551
How much?

273
00:23:45,871 --> 00:23:46,951
400.

274
00:23:47,351 --> 00:23:49,231
A little bit to risk your life.

275
00:23:49,391 --> 00:23:51,391
- You deserved a medal.
- I received one.

276
00:23:51,551 --> 00:23:52,631
Look at.

277
00:23:58,591 --> 00:24:01,311
He fell asleep. The error.

278
00:24:02,031 --> 00:24:04,431
He could have gotten away with it
but he fell asleep.

279
00:24:11,831 --> 00:24:14,591
it's me
if you have deleted my number.

280
00:24:14,951 --> 00:24:18,111
Will you be home tomorrow?
I have the little money.

281
00:24:26,471 --> 00:24:27,431
What's wrong?

282
00:24:27,591 --> 00:24:30,551
i don't know
My hand is half numb.

283
00:24:30,871 --> 00:24:32,911
The beers will be with this one.

284
00:24:33,351 --> 00:24:34,991
It's hard! Are you going there?

285
00:24:39,510 --> 00:24:40,510
I have to sleep.

286
00:24:59,790 --> 00:25:01,150
Who is this?

287
00:25:01,550 --> 00:25:04,670
No idea.
He's got his pockets full, that bastard.

288
00:25:05,030 --> 00:25:06,910
And he does Ramadan.

289
00:25:09,750 --> 00:25:11,190
Come on, Tiger!

290
00:25:31,070 --> 00:25:32,150
Long day.

291
00:25:32,510 --> 00:25:33,630
That's for sure.

292
00:25:34,830 --> 00:25:35,870
One last?

293
00:25:36,550 --> 00:25:38,190
No money, no last.

294
00:25:40,350 --> 00:25:41,870
Double or nothing.

295
00:25:44,990 --> 00:25:46,270
I like this one.

296
00:25:47,230 --> 00:25:50,550
Me too.
This one is better, she's a pro.

297
00:25:57,070 --> 00:25:58,430
It works.

298
00:26:00,510 --> 00:26:02,990
One second.
I have a phone call to make.

299
00:26:06,230 --> 00:26:07,150
Don't go.

300
00:26:16,030 --> 00:26:17,270
I'm not feeling well.

301
00:26:17,430 --> 00:26:18,550
<i>What's wrong with you?</i>

302
00:26:18,710 --> 00:26:20,790
- I don't know.
- <i>What do you mean? Tell me</i>.

303
00:26:20,950 --> 00:26:23,310
- Can you come pick me up?
- <i>Now?</i>

304
00:26:23,470 --> 00:26:24,830
Yes, as soon as you can.

305
00:26:25,270 --> 00:26:26,390
<i>I'm getting dressed and I'm coming.</i>

306
00:26:26,550 --> 00:26:28,310
Don't be late, please.

307
00:26:30,030 --> 00:26:31,350
Come on, here we go.

308
00:26:34,270 --> 00:26:35,430
The tiger!

309
00:26:35,830 --> 00:26:37,190
What's wrong with him?

310
00:26:47,550 --> 00:26:49,350
The son of a bitch!

311
00:26:49,510 --> 00:26:50,390
The son of a bitch!

312
00:27:04,750 --> 00:27:06,430
Have you seen the doctor?

313
00:27:09,069 --> 00:27:10,629
Have you told anyone about it?

314
00:27:11,269 --> 00:27:12,269
No.

315
00:27:15,909 --> 00:27:19,069
You can no longer dive,
you have a bomb in your heart.

316
00:27:19,229 --> 00:27:20,829
It could explode.

317
00:27:23,229 --> 00:27:24,789
I have an idea.

318
00:27:56,629 --> 00:27:59,069
<i>Hi, this is Marisa,
from the Vigo Reserve.</i>

319
00:27:59,229 --> 00:28:01,749
<i>I tried to contact you
several times.</i>

320
00:28:01,909 --> 00:28:04,429
<i>The first interview was crucial</i>

321
00:28:04,589 --> 00:28:08,429
<i>and we want to meet you
next week in Vigo.</i>

322
00:28:14,309 --> 00:28:17,829
Hello.
Sorry, I will not be available.

323
00:28:18,269 --> 00:28:20,549
Many thanks. Another time.

324
00:28:34,869 --> 00:28:36,149
What is it?

325
00:28:36,669 --> 00:28:39,429
You're not going to sleep like this all night.
Come now.

326
00:30:19,988 --> 00:30:22,148
What?
Did you steal it from your daughter?

327
00:30:22,308 --> 00:30:24,268
Nice to see you too.

328
00:30:24,548 --> 00:30:26,548
- What do you want?
- What is it?

329
00:30:26,708 --> 00:30:28,508
A letter, it seems.
You shake it.

330
00:30:28,668 --> 00:30:30,668
From a judge.
Don't take my daughters away from me.

331
00:30:30,828 --> 00:30:33,628
- I'm not taking anything from you.
- You filed a complaint against me.

332
00:30:34,588 --> 00:30:36,508
- See you tomorrow, Maria.
- See you tomorrow.

333
00:30:37,348 --> 00:30:39,148
You don't give me anything for the little ones.

334
00:30:39,308 --> 00:30:40,868
I demand justice.

335
00:30:41,028 --> 00:30:42,908
you lie
I'll give you something.

336
00:30:43,068 --> 00:30:43,948
When?

337
00:30:44,988 --> 00:30:45,948
How much?

338
00:30:47,708 --> 00:30:49,828
You give me shit!

339
00:30:49,988 --> 00:30:53,588
- I give them other things.
- What? Surprise balls?

340
00:30:53,748 --> 00:30:55,148
- I teach them things.
- Like?

341
00:30:55,308 --> 00:30:57,388
The right ones. The stuff of life!

342
00:30:57,548 --> 00:30:59,108
Like your father did?

343
00:30:59,268 --> 00:31:00,268
Tell the judge.

344
00:31:00,428 --> 00:31:01,228
Wait.

345
00:31:01,388 --> 00:31:02,108
What?

346
00:31:02,268 --> 00:31:04,068
Can I pick them up tomorrow?

347
00:31:04,228 --> 00:31:07,468
You can't do that.
Until judgment, forget your daughters.

348
00:31:07,628 --> 00:31:09,828
It is written in black and white,
you read it wrong.

349
00:31:44,348 --> 00:31:46,148
Well done, Tiger!

350
00:31:48,108 --> 00:31:50,268
I'll take your fins off.

351
00:31:58,868 --> 00:31:59,908
So Antonio?

352
00:32:00,748 --> 00:32:01,587
Are you aware of that?

353
00:32:01,747 --> 00:32:04,547
The Dutch rented a room
in the marina.

354
00:32:04,707 --> 00:32:08,027
They handle almost all the oil
in Algeciras and the north.

355
00:32:08,427 --> 00:32:09,427
I can see.

356
00:32:09,587 --> 00:32:13,227
They will contact the company
to sweeten the concession for us.

357
00:32:13,387 --> 00:32:15,347
- Do you think so?
- It's oil!

358
00:32:15,707 --> 00:32:17,787
It respects nothing and no one.

359
00:32:17,947 --> 00:32:20,387
They are strong.
And even beautiful, those bastards!

360
00:32:23,067 --> 00:32:24,387
- The fat one!
- One second.

361
00:32:25,547 --> 00:32:27,267
Please finish it.

362
00:32:27,427 --> 00:32:28,907
Make it clearly legible.

363
00:32:29,747 --> 00:32:31,187
What does he want?

364
00:32:32,187 --> 00:32:33,227
Tell me.

365
00:32:51,227 --> 00:32:53,747
<i>DELPHOS 2
On</i>'s way

366
00:33:07,187 --> 00:33:08,187
I had an idea.

367
00:33:09,467 --> 00:33:11,827
For a while,
a boat brings drugs.

368
00:33:11,987 --> 00:33:12,627
Cola.

369
00:33:13,387 --> 00:33:14,587
Always the same.

370
00:33:15,347 --> 00:33:17,987
Delphi.
He comes every three weeks.

371
00:33:19,187 --> 00:33:20,907
Just take a pack.

372
00:33:21,347 --> 00:33:24,667
I am refunding Cinta
and I open a diving school.

373
00:33:26,907 --> 00:33:28,467
What will you do with drugs?

374
00:33:28,627 --> 00:33:30,387
You want to sell it
in the local clubs?

375
00:33:30,547 --> 00:33:31,707
I have a friend in Algeciras.

376
00:33:32,387 --> 00:33:33,707
He wants to help me sell it.

377
00:33:35,267 --> 00:33:36,707
Are you stupid or what?

378
00:33:37,427 --> 00:33:39,627
Without money I lose the little ones.

379
00:33:42,307 --> 00:33:44,307
I have spent my entire life underwater.

380
00:33:46,787 --> 00:33:47,827
Outside I am lost.

381
00:33:50,707 --> 00:33:51,907
You are stupid!

382
00:33:52,347 --> 00:33:53,347
I'm going for a walk.

383
00:33:54,707 --> 00:33:55,667
Where are you going?

384
00:33:55,827 --> 00:33:58,827
Are you listening to me?
I'm going for a walk. You are deaf!

385
00:34:10,586 --> 00:34:11,667
<i>Very good!</i>

386
00:34:11,827 --> 00:34:13,107
<i>Go on, Estrella.</i>

387
00:34:13,867 --> 00:34:15,066
<i>Very good!</i>

388
00:34:16,347 --> 00:34:18,586
<i>Do it again. Very good!</i>

389
00:34:54,346 --> 00:34:56,106
I know you're awake.

390
00:34:57,466 --> 00:35:00,666
I know your breath
when you are awake and when you sleep.

391
00:35:01,386 --> 00:35:03,706
It's Saturday. Let me sleep.

392
00:35:16,906 --> 00:35:18,706
A whole package is too much.

393
00:35:19,626 --> 00:35:21,866
They would notice
and would catch you fast.

394
00:35:24,866 --> 00:35:27,386
That will not be the verdict
within two or three months.

395
00:35:27,546 --> 00:35:29,906
If this boat comes as you say,
it gives time.

396
00:35:30,826 --> 00:35:31,946
For what?

397
00:35:32,106 --> 00:35:33,506
You need to take less.

398
00:35:33,666 --> 00:35:37,106
More times, less quantity.
To leave no trace.

399
00:35:39,546 --> 00:35:41,906
I did the calculation:
you need 80,000 euros.

400
00:35:42,186 --> 00:35:45,226
For the experiment and the diving school.
Two kilos, barely enough.

401
00:35:45,946 --> 00:35:46,626
Come now.

402
00:36:02,746 --> 00:36:04,626
I'm here in the garage.

403
00:36:11,546 --> 00:36:13,226
It works by suction.

404
00:36:14,026 --> 00:36:15,226
Three shots.

405
00:36:16,466 --> 00:36:17,586
600 grams.

406
00:36:18,466 --> 00:36:19,546
24,000 euros.

407
00:36:20,666 --> 00:36:24,026
- How do I do it underwater?
- By creating an air pocket.

408
00:36:24,986 --> 00:36:26,506
- Where?
- In the <i>sea chest.</i>

409
00:36:26,826 --> 00:36:28,666
There is a hole in the top.

410
00:36:29,186 --> 00:36:31,146
You apply swimming pool glue.

411
00:36:32,346 --> 00:36:33,786
It dries in three seconds.

412
00:36:34,626 --> 00:36:35,506
one,

413
00:36:36,026 --> 00:36:36,906
two,

414
00:36:37,906 --> 00:36:38,786
three.

415
00:36:46,506 --> 00:36:47,586
And the thick one?

416
00:36:47,746 --> 00:36:50,106
If you unplug the camera, it happens.

417
00:36:51,146 --> 00:36:53,546
Three boats. Not one more.

418
00:36:54,586 --> 00:36:58,345
The doctor told you when you come down,
It's Russian roulette.

419
00:37:27,225 --> 00:37:28,145
Put your foot in.

420
00:37:28,305 --> 00:37:30,185
Can I show you something?

421
00:37:31,025 --> 00:37:31,905
See.

422
00:37:33,345 --> 00:37:34,665
Do you know what it is?

423
00:37:35,425 --> 00:37:38,065
A Spanish battleship from 1937.

424
00:37:38,225 --> 00:37:40,105
I know where the wreck is.

425
00:37:40,265 --> 00:37:41,745
It can bring in a lot of money.

426
00:37:41,905 --> 00:37:43,825
- Another hellish plan?
- What?

427
00:37:43,985 --> 00:37:45,305
How much does it cost you?

428
00:37:45,465 --> 00:37:47,345
Luck comes in the end.

429
00:37:47,505 --> 00:37:49,665
One day you won't see me here anymore.

430
00:37:49,825 --> 00:37:52,705
I count my money
with buds.

431
00:37:55,425 --> 00:37:57,105
What makes you laugh?

432
00:37:57,265 --> 00:37:59,745
At work you do nothing!

433
00:37:59,905 --> 00:38:02,385
I'm tired of the fat tiger.

434
00:38:02,825 --> 00:38:04,705
I'm not old enough to get tired of it.

435
00:38:04,865 --> 00:38:07,985
you can't imagine
how much I have already suffered.

436
00:38:08,145 --> 00:38:09,625
When I was at Petronor,

437
00:38:10,065 --> 00:38:11,225
in the Nordics.

438
00:38:11,385 --> 00:38:12,745
You will hallucinate.

439
00:38:14,265 --> 00:38:17,225
A shark in South Africa.
I was 27 years old.

440
00:38:17,385 --> 00:38:18,305
It's nothing!

441
00:38:18,465 --> 00:38:20,945
This, in Cartagena, with the grinder.

442
00:38:21,385 --> 00:38:22,785
Look at.

443
00:38:23,505 --> 00:38:24,865
You don't come back from it.

444
00:38:25,025 --> 00:38:27,345
Attention! Det er nok.

445
00:38:27,505 --> 00:38:28,505
Pardon.

446
00:38:29,825 --> 00:38:31,465
The worst part is what you don't see.

447
00:38:31,625 --> 00:38:32,945
Ikke, Tiger?

448
00:38:33,265 --> 00:38:36,425
I don't want to
at ende som Bug.

449
00:38:56,905 --> 00:38:58,785
<i>Cano, how are you?</i>

450
00:38:59,185 --> 00:39:00,225
<i>Where are you?</i>

451
00:39:00,385 --> 00:39:02,905
<i>I have half the rudder left</i>

452
00:39:03,385 --> 00:39:05,145
<i>and we move on to the propellers.</i>

453
00:39:05,505 --> 00:39:07,425
<i>I know some faster.</i>

454
00:39:07,585 --> 00:39:09,225
<i>Get off if you've got the balls.</i>

455
00:39:09,385 --> 00:39:12,105
<i>Du tager risici,
Jeg er din chef.</i>

456
00:40:04,184 --> 00:40:05,064
<i>Antonio!</i>

457
00:40:05,824 --> 00:40:07,264
<i>I can't see you.</i>

458
00:40:09,464 --> 00:40:10,904
Hører du mig?
Jeg ser dig ikke.

459
00:40:12,344 --> 00:40:13,144
<i>There is nothing to see.</i>

460
00:40:13,584 --> 00:40:15,344
It's perfect. I go to the other one.

461
00:40:48,664 --> 00:40:51,384
The fat one!
Let me go and I'll go in.

462
00:40:51,544 --> 00:40:53,864
<i>I see nothing.
What's going on?</i>

463
00:40:54,024 --> 00:40:55,344
There is a net.

464
00:40:55,504 --> 00:40:58,144
<i>I send you Cano.
I don't like you doing this alone.</i>

465
00:40:58,304 --> 00:40:59,344
It's not worth it.

466
00:40:59,504 --> 00:41:01,864
<i>Hurry up and get back up.
Don't worry.</i>

467
00:41:02,024 --> 00:41:03,424
<i>Keep me updated.</i>

468
00:41:03,584 --> 00:41:04,864
<i>I still can't see anything.</i>

469
00:41:38,824 --> 00:41:39,864
<i>Can you see me?</i>

470
00:41:41,424 --> 00:41:43,304
<i>I can't hear you, Tiger.
Tell.</i>

471
00:41:43,464 --> 00:41:46,424
There is a net with clams.
Do you want clams?

472
00:41:46,584 --> 00:41:49,584
<i>It's not right!
For me, the minimum is lobster.</i>

473
00:41:50,904 --> 00:41:52,303
I'll be there for a while.

474
00:41:52,463 --> 00:41:54,423
<i>I won't send you Cano?</i>

475
00:41:54,583 --> 00:41:56,743
No.
Will you give me more work?

476
00:44:17,303 --> 00:44:18,742
Take it from him.

477
00:44:19,302 --> 00:44:20,582
That's good.

478
00:44:22,422 --> 00:44:24,342
So the tiger?
You lose your abilities.

479
00:44:26,622 --> 00:44:28,982
Keep. For after.

480
00:44:58,062 --> 00:44:59,742
Are you okay, Yoly?
It's been ages.

481
00:44:59,902 --> 00:45:01,102
Hi Antonio.

482
00:45:01,542 --> 00:45:02,582
What do you eat?

483
00:45:03,182 --> 00:45:04,142
Do you want some?

484
00:45:08,422 --> 00:45:09,502
And your parents?

485
00:45:10,142 --> 00:45:11,582
GOOD. In the strawberry.

486
00:45:13,502 --> 00:45:14,582
New piercing?

487
00:45:18,782 --> 00:45:20,062
little things?

488
00:45:21,222 --> 00:45:22,262
Which company?

489
00:45:22,542 --> 00:45:25,622
Didn't Cinta tell you?
I take them to the beach.

490
00:45:26,022 --> 00:45:28,022
- She didn't tell me anything.
- Call her.

491
00:45:30,262 --> 00:45:32,902
Hun har ikke ret til en mobiltelefon på arbejdet.

492
00:45:34,422 --> 00:45:36,862
What?
Don't you trust their father?

493
00:45:54,982 --> 00:45:55,862
Soft.

494
00:45:56,462 --> 00:45:58,942
Soft, Sandokan.
Afterwards you have gas.

495
00:46:02,622 --> 00:46:04,422
Aunt and I lived there.

496
00:46:05,542 --> 00:46:07,462
- There's nothing there.
- Not anymore.

497
00:46:08,182 --> 00:46:09,542
There was a fishing village.

498
00:46:09,702 --> 00:46:11,862
Grandfather rented a cabin,
we spent the summer there.

499
00:46:12,022 --> 00:46:14,222
- Too good.
- First, yes.

500
00:46:14,542 --> 00:46:16,742
It was like living on an island.

501
00:46:16,902 --> 00:46:19,662
In heaven, all three of us.
Afterwards it was less.

502
00:46:20,142 --> 00:46:22,422
- For what?
- Papi was a famous diver.

503
00:46:22,782 --> 00:46:24,662
He had to work far away.

504
00:46:25,102 --> 00:46:26,102
Did he leave you alone?

505
00:46:26,262 --> 00:46:28,262
That gave two wild ones.

506
00:46:28,422 --> 00:46:29,862
Weren't you afraid?

507
00:46:30,022 --> 00:46:30,822
But no.

508
00:46:30,982 --> 00:46:33,982
With grandpa we couldn't be afraid.
It was forbidden.

509
00:46:34,142 --> 00:46:37,462
Fear of what?
We were the Tigers of Mompracem.

510
00:46:37,622 --> 00:46:38,382
What is this?

511
00:46:39,662 --> 00:46:41,262
Pirates, in a book.

512
00:46:41,542 --> 00:46:43,982
Mompracem was the island
where they lived, isolated.

513
00:46:44,862 --> 00:46:46,022
According to mother, it is not true.

514
00:46:46,701 --> 00:46:47,421
What?

515
00:46:47,581 --> 00:46:49,421
Grandfather was a diver,
but not famous.

516
00:46:49,581 --> 00:46:52,941
Tata is deaf
because he did not take care of his ear.

517
00:46:53,101 --> 00:46:54,261
That is not true.

518
00:46:55,221 --> 00:46:57,301
Aunt didn't tell her she was in pain.

519
00:46:57,821 --> 00:47:00,381
- For what?
- Aunt never says anything.

520
00:47:00,541 --> 00:47:01,701
I was small.

521
00:47:02,141 --> 00:47:03,141
How did it happen?

522
00:47:03,301 --> 00:47:05,541
By diving
to catch the grandfather clock.

523
00:47:05,701 --> 00:47:07,221
It was a battle between us.

524
00:47:08,501 --> 00:47:09,741
I always won!

525
00:47:16,741 --> 00:47:17,941
The last two.

526
00:47:18,981 --> 00:47:20,141
It's always the same.

527
00:47:20,301 --> 00:47:22,021
When they are very fresh,

528
00:47:22,181 --> 00:47:23,141
there are more!

529
00:47:45,301 --> 00:47:46,861
- Is your brother there?
- Yes.

530
00:47:47,181 --> 00:47:49,021
Tell him to get out, please.

531
00:47:59,301 --> 00:48:00,781
Hi Cinta. A problem?

532
00:48:00,941 --> 00:48:02,341
Stay, Estrella. Please.

533
00:48:03,661 --> 00:48:05,301
I want someone to listen.

534
00:48:07,381 --> 00:48:08,541
I will not repeat it.

535
00:48:09,101 --> 00:48:12,661
Take them one more time
without my consent and you no longer see them.

536
00:48:13,581 --> 00:48:14,661
Cinta...

537
00:48:15,141 --> 00:48:16,821
Wait a moment.

538
00:48:23,861 --> 00:48:24,901
You're kidding.

539
00:48:25,061 --> 00:48:26,421
I didn't do anything wrong.

540
00:48:26,741 --> 00:48:29,221
These are my daughters.
We need to see each other.

541
00:48:29,381 --> 00:48:31,621
I will tell the judge
and their stupid mother.

542
00:48:45,061 --> 00:48:46,541
Estrella, it worked.

543
00:48:48,141 --> 00:48:49,541
- What?
- Torn.

544
00:48:49,861 --> 00:48:51,541
It's good, the fish are coming.

545
00:48:51,701 --> 00:48:52,981
It is magnificent.

546
00:48:54,861 --> 00:48:55,981
How long?

547
00:48:56,141 --> 00:48:58,301
Three weeks.
It was very fast.

548
00:48:58,461 --> 00:49:00,461
I want you to come and see.

549
00:49:00,821 --> 00:49:01,781
With you?

550
00:49:01,941 --> 00:49:03,061
Both.

551
00:49:03,301 --> 00:49:04,421
That's too many people.

552
00:49:05,261 --> 00:49:07,421
It is only 15 meters away.
You can go down.

553
00:49:11,141 --> 00:49:12,501
What did he want?

554
00:49:13,141 --> 00:49:14,420
Does it concern you?

555
00:49:16,780 --> 00:49:17,900
I'll wait for you here.

556
00:49:18,060 --> 00:49:18,940
We are late.

557
00:49:19,100 --> 00:49:22,060
Gotta start revising!
Should I get the whip out or what?

558
00:49:23,780 --> 00:49:25,180
- We are ready.
- In the water!

559
00:49:25,340 --> 00:49:26,380
Cano, take care of him.

560
00:49:26,540 --> 00:49:28,140
- Nico, come on.
- I'm coming.

561
00:50:00,460 --> 00:50:03,500
Anthony,
I haven't had a picture since a while ago.

562
00:50:04,340 --> 00:50:05,580
I can't hear well.

563
00:50:27,420 --> 00:50:29,500
Nico, he has no more air.

564
00:50:29,660 --> 00:50:30,740
I'm going!

565
00:50:30,900 --> 00:50:32,180
Antonio, can you see me?

566
00:50:32,340 --> 00:50:33,580
Do you see him more?

567
00:50:33,940 --> 00:50:35,820
We can't hear it either.

568
00:50:40,460 --> 00:50:41,540
Canoe!

569
00:50:43,300 --> 00:50:44,180
In the water!

570
00:50:44,700 --> 00:50:46,940
- What is it?
- Stay there with the hookah.

571
00:50:47,100 --> 00:50:47,780
Hurry!

572
00:50:47,940 --> 00:50:48,860
We're almost there.

573
00:50:49,660 --> 00:50:50,700
We have to take it out.

574
00:50:50,860 --> 00:50:52,020
Come on, let's take it out!

575
00:50:52,180 --> 00:50:53,820
- Shoot!
- That's what I do.

576
00:50:53,980 --> 00:50:56,740
- There is no weight.
- Shoot, dammit!

577
00:50:58,180 --> 00:50:59,300
Holy crap!

578
00:51:00,300 --> 00:51:01,980
He has an emergency bottle.

579
00:51:02,140 --> 00:51:03,820
- He stayed a long time.
- So what?

580
00:51:03,980 --> 00:51:05,940
- Something could have happened to him.
- But no!

581
00:51:06,100 --> 00:51:08,300
- That's good.
- In the water!

582
00:51:08,460 --> 00:51:09,660
Get started!

583
00:51:13,380 --> 00:51:15,020
Cano, do you see him?

584
00:51:17,500 --> 00:51:19,100
<i>At the moment I see nothing.</i>

585
00:51:19,260 --> 00:51:20,780
Get down, quick!

586
00:51:31,180 --> 00:51:32,540
<i>I still can't see anything.</i>

587
00:51:32,980 --> 00:51:36,260
Look carefully,
bubbles should rise.

588
00:51:36,780 --> 00:51:39,100
<i>I don't welcome you, fat guy.</i>

589
00:51:39,260 --> 00:51:40,380
Look carefully.

590
00:51:40,939 --> 00:51:43,099
There must be bubbles.

591
00:51:48,419 --> 00:51:50,859
<i>That's it, I see it, it's there!</i>

592
00:51:58,659 --> 00:52:00,459
- <i>Fuck!</i>
- What?

593
00:52:05,419 --> 00:52:07,219
<i>He doesn't move.</i>

594
00:52:07,379 --> 00:52:09,299
How is it? Come closer!

595
00:52:14,939 --> 00:52:15,939
Canoe!

596
00:52:19,099 --> 00:52:20,899
<i>Yes, it moves.</i>

597
00:52:21,539 --> 00:52:22,779
<i>Antonio, mate!</i>

598
00:52:25,179 --> 00:52:26,219
<i>Are you okay?</i>

599
00:52:29,339 --> 00:52:30,659
The bastard!

600
00:52:36,339 --> 00:52:37,499
The tiger!

601
00:52:53,259 --> 00:52:54,459
We walk slowly.

602
00:52:55,139 --> 00:52:56,299
So.

603
00:53:03,819 --> 00:53:06,139
- What happened?
- I don't know.

604
00:53:08,699 --> 00:53:11,779
I went down to get a tool
and the hookah got entangled.

605
00:53:13,219 --> 00:53:14,779
I was confused.

606
00:53:14,939 --> 00:53:16,459
We can't see anything down there.

607
00:53:16,619 --> 00:53:18,659
How was it cut?

608
00:53:19,699 --> 00:53:20,739
No idea.

609
00:53:20,979 --> 00:53:23,539
the propellers,
they are sharp.

610
00:53:23,699 --> 00:53:25,019
Real blades.

611
00:53:25,259 --> 00:53:26,579
Holy crap!

612
00:53:26,899 --> 00:53:28,139
Do you know how much it costs?

613
00:53:28,299 --> 00:53:29,619
- Nothing for you.
- How?

614
00:53:29,779 --> 00:53:31,339
You are not the one paying.

615
00:53:32,219 --> 00:53:33,419
He is your employee and your friend.

616
00:53:34,259 --> 00:53:35,539
He made you money.

617
00:53:35,699 --> 00:53:37,259
Don't treat him like that.

618
00:53:37,419 --> 00:53:39,259
- Relax.
- Relax?

619
00:53:39,419 --> 00:53:41,059
That's it.
Don't break my balls!

620
00:53:41,219 --> 00:53:42,219
Okay?

621
00:53:42,579 --> 00:53:45,339
You are here to learn,
at your brother's request.

622
00:53:45,499 --> 00:53:47,059
Get to work!
Your day is not over.

623
00:53:49,739 --> 00:53:51,059
God's name!

624
00:54:12,018 --> 00:54:13,098
Starla...

625
00:54:18,258 --> 00:54:20,978
What happened?
Tell.

626
00:54:21,338 --> 00:54:22,778
i couldn't...

627
00:54:24,178 --> 00:54:25,698
to reach the net.

628
00:54:26,698 --> 00:54:28,898
I had to cut the hookah.

629
00:54:29,898 --> 00:54:31,938
Pour water over his head.

630
00:54:33,218 --> 00:54:34,338
So.

631
00:54:37,578 --> 00:54:39,898
It will be okay.
I'm going to get some water.

632
00:55:06,298 --> 00:55:07,018
The tiger...

633
00:55:07,858 --> 00:55:09,618
What are you doing this afternoon?

634
00:55:11,138 --> 00:55:12,298
I don't know. For what?

635
00:55:12,458 --> 00:55:14,778
Come by me, let's talk.

636
00:55:16,178 --> 00:55:17,058
What?

637
00:55:17,498 --> 00:55:21,178
Since we worked together,
we never discussed.

638
00:55:21,338 --> 00:55:23,938
- What should we talk about?
- Topic of your choice.

639
00:55:24,658 --> 00:55:28,258
Gentlemen, we have visitors.
Are your underwear clean?

640
00:55:28,418 --> 00:55:29,578
Or your pants, sorry.

641
00:55:32,098 --> 00:55:33,578
Doctor's visit.

642
00:55:33,858 --> 00:55:36,458
If Muhammad does not go to the mountains,
she will come to him.

643
00:55:36,618 --> 00:55:38,538
- What?
- Don't we say that?

644
00:55:39,258 --> 00:55:41,658
If Muhammad does not go,
she will come to him.

645
00:55:41,818 --> 00:55:42,538
Do you want a drawing?

646
00:55:42,698 --> 00:55:44,498
You're right, it is.

647
00:56:06,138 --> 00:56:07,898
- Tell me.
- Is it mandatory?

648
00:56:08,058 --> 00:56:09,658
In oil is everything.

649
00:56:09,978 --> 00:56:12,218
- What's wrong with you?
- Nothing for me.

650
00:56:13,858 --> 00:56:14,938
It came out yesterday.

651
00:56:15,098 --> 00:56:16,218
I put him to bed.

652
00:56:18,818 --> 00:56:20,258
I envy him!

653
00:56:20,418 --> 00:56:22,418
Something will happen to him.
But I envy him.

654
00:56:23,858 --> 00:56:25,138
I'll make something up.

655
00:56:25,298 --> 00:56:26,258
Say,

656
00:56:26,658 --> 00:56:28,058
Are you no longer angry?

657
00:56:34,258 --> 00:56:36,577
Let it pass!
Her sister is about to give birth.

658
00:56:36,737 --> 00:56:38,457
I'll give you the papers afterwards.

659
00:57:18,177 --> 00:57:19,657
Antonio, can you hear me?

660
00:57:24,577 --> 00:57:25,737
How are you?

661
00:57:26,537 --> 00:57:29,017
Do you hear me?
What happened?

662
00:57:29,177 --> 00:57:31,097
look at me
What happened?

663
00:57:31,617 --> 00:57:32,817
I don't remember it.

664
00:57:35,937 --> 00:57:37,777
I think I fell asleep.

665
00:57:39,257 --> 00:57:40,977
The same thing happened to me in the water.

666
00:57:46,857 --> 00:57:48,177
Do not touch.

667
00:57:50,057 --> 00:57:51,537
- Are you feeling better?
- Yes.

668
00:57:53,177 --> 00:57:54,977
Dad took it.
Do you remember it?

669
00:57:57,377 --> 00:57:58,377
Keep them on you.

670
00:57:58,537 --> 00:58:00,657
If this happens to you,
put one under the tongue.

671
00:58:00,817 --> 00:58:02,137
Yes, I remember that.

672
00:58:04,257 --> 00:58:05,817
Tell me if it hurts you.

673
00:58:10,417 --> 00:58:12,017
Where did you learn that?

674
00:58:12,257 --> 00:58:13,657
Also with dad.

675
00:58:14,417 --> 00:58:16,097
He was a fall master.

676
00:58:16,417 --> 00:58:17,377
I don't remember it.

677
00:58:17,537 --> 00:58:21,097
You were in Norway.
You lived 200 meters deep.

678
00:58:21,257 --> 00:58:24,297
It is true.
It was the second time we went there.

679
00:58:24,817 --> 00:58:26,897
We went on Discovery.

680
00:58:27,177 --> 00:58:28,977
Dad would watch it 20 times.

681
00:58:29,337 --> 00:58:31,017
I knew him by heart.

682
00:58:32,617 --> 00:58:34,017
Do you remember my style?

683
00:58:34,177 --> 00:58:35,657
Hair up there.

684
00:58:36,617 --> 00:58:38,097
We enjoyed ourselves in Norway.

685
00:58:38,457 --> 00:58:39,297
Damn it!

686
00:58:39,777 --> 00:58:42,257
We came from Cape Verde
where it was 40°

687
00:58:42,417 --> 00:58:44,897
and there, under the water, it was terrible.

688
00:58:45,737 --> 00:58:48,697
With the money I bought the Celica.
What a car!

689
00:58:49,137 --> 00:58:52,577
To get around the village,
greet people.

690
00:58:52,737 --> 00:58:53,977
Really useful!

691
00:58:55,257 --> 00:58:56,297
That's it.

692
00:58:58,497 --> 00:59:00,817
Meet in Cano tomorrow.

693
00:59:00,977 --> 00:59:02,257
Rest today.

694
00:59:02,417 --> 00:59:04,336
No, the sooner the better.

695
00:59:05,896 --> 00:59:07,296
Do you think he saw you?

696
00:59:08,256 --> 00:59:11,496
I don't know.
I don't think so, but I'm not sure.

697
00:59:33,336 --> 00:59:34,456
Hello Antonio!

698
00:59:34,896 --> 00:59:36,256
Did you bring any cakes?

699
00:59:36,416 --> 00:59:37,416
Cakes?

700
00:59:37,656 --> 00:59:39,256
I'm kidding.
Sugar is poison.

701
00:59:39,416 --> 00:59:40,456
Between.

702
00:59:43,936 --> 00:59:45,016
Take off your shoes.

703
00:59:45,176 --> 00:59:47,016
Put them down.
And close the door.

704
00:59:52,136 --> 00:59:53,456
What happened to you?

705
00:59:54,776 --> 00:59:56,056
A cut during shaving.

706
00:59:57,936 --> 00:59:59,856
It is gluten-free.
It bothers me.

707
01:00:00,296 --> 01:00:01,496
The taste is the same.

708
01:00:01,656 --> 01:00:02,776
Sit down.

709
01:00:09,616 --> 01:00:10,616
How do you find it?

710
01:00:10,776 --> 01:00:13,176
It's better than a shared apartment
with a young boy.

711
01:00:13,336 --> 01:00:14,496
And cheaper.

712
01:00:14,656 --> 01:00:17,176
I traded it to a stranger
against a Citroën Xsara.

713
01:00:17,336 --> 01:00:18,816
The perfect opportunity!

714
01:00:18,976 --> 01:00:20,176
What do you want?

715
01:00:20,936 --> 01:00:23,856
Your camper, I don't care
and I've never been camping.

716
01:00:26,936 --> 01:00:27,816
Nor me.

717
01:00:28,776 --> 01:00:29,776
SO?

718
01:00:30,736 --> 01:00:32,856
I want a piece of what you take.

719
01:00:33,736 --> 01:00:35,656
I don't dive as well as you,

720
01:00:36,056 --> 01:00:37,536
but I have good eyesight.

721
01:00:38,136 --> 01:00:39,856
I don't know what you are talking about.

722
01:00:40,416 --> 01:00:41,656
No idea.

723
01:00:42,176 --> 01:00:44,256
THANKS.
I prefer beer to gluten.

724
01:00:46,736 --> 01:00:48,896
I won't report you, don't worry.

725
01:00:49,296 --> 01:00:50,576
I could do it

726
01:00:51,296 --> 01:00:52,456
but I don't swing.

727
01:00:52,616 --> 01:00:53,576
Are you threatening me?

728
01:00:53,736 --> 01:00:55,256
No, I'm offering you a deal.

729
01:00:55,416 --> 01:00:56,536
A market.

730
01:00:56,816 --> 01:00:58,056
Son of a fool!

731
01:00:58,216 --> 01:01:00,176
If you open your mouth, I'll blow you up!

732
01:01:00,336 --> 01:01:01,376
Go ahead.

733
01:01:08,176 --> 01:01:10,256
It is not sold in supermarkets.

734
01:01:10,656 --> 01:01:11,936
You need to know how to refurnish it.

735
01:01:12,936 --> 01:01:14,696
I know who and where.

736
01:01:15,536 --> 01:01:17,376
You just have to give me a part.

737
01:01:18,616 --> 01:01:21,856
I have a loan for 25 years
and two children like you.

738
01:01:23,616 --> 01:01:26,136
We are divers.
We don't have long.

739
01:01:27,176 --> 01:01:28,816
Look at the error.

740
01:01:29,176 --> 01:01:30,815
Younger than you.

741
01:01:32,295 --> 01:01:33,575
Think.

742
01:01:39,055 --> 01:01:41,415
I think we will meet again soon.

743
01:01:48,855 --> 01:01:49,975
Partner!

744
01:01:51,495 --> 01:01:52,655
Your shoes!

745
01:01:56,695 --> 01:01:58,095
I told you.

746
01:02:36,215 --> 01:02:38,335
<i>Welcome to Vigo Marine Reserve</i>

747
01:02:43,895 --> 01:02:46,455
{\an3}<i>Recruiting underway</i>

748
01:02:52,895 --> 01:02:54,095
He saw me.

749
01:02:54,415 --> 01:02:57,335
He wants some
and he offers to return it.

750
01:02:57,495 --> 01:02:59,015
What did you say to him?

751
01:03:00,095 --> 01:03:01,495
For now, nothing.

752
01:03:17,215 --> 01:03:18,375
What are we waiting for?

753
01:03:18,775 --> 01:03:19,975
He is talking to the ship owner.

754
01:03:20,215 --> 01:03:21,455
No, it isn't!

755
01:03:21,975 --> 01:03:24,335
No sir!
It was planned otherwise.

756
01:03:26,575 --> 01:03:28,135
I know how to make money.

757
01:03:28,295 --> 01:03:30,255
Your battleship, do you want more?

758
01:03:30,415 --> 01:03:31,295
I give it to you.

759
01:03:32,135 --> 01:03:34,215
I need to collect some scrap
at sea.

760
01:03:34,815 --> 01:03:37,295
submarine cables,
with super magnets,

761
01:03:37,455 --> 01:03:39,175
it is powerful, it extracts everything:

762
01:03:39,335 --> 01:03:42,095
bicycles, motorcycles, old helmets,

763
01:03:42,255 --> 01:03:43,655
gold chains,

764
01:03:43,815 --> 01:03:44,815
safes...

765
01:03:45,375 --> 01:03:47,655
The internet doesn't stop
to develop.

766
01:03:47,815 --> 01:03:51,895
To develop,
we throw out the old and refurbish.

767
01:03:52,055 --> 01:03:53,215
And who should we call?

768
01:03:53,375 --> 01:03:54,095
Richard!

769
01:03:54,255 --> 01:03:55,415
You understood everything.

770
01:03:56,215 --> 01:03:59,534
Underwater, this kind of cable,
there are a million kilometers of them.

771
01:03:59,694 --> 01:04:00,694
Two million

772
01:04:00,854 --> 01:04:02,054
And even more!

773
01:04:03,534 --> 01:04:05,254
The plan from hell, I assure you.

774
01:04:07,814 --> 01:04:10,214
The thick,
he freaks out about the Dutch.

775
01:04:11,014 --> 01:04:13,374
Richard,
Fortunately, you have the scrap.

776
01:04:13,534 --> 01:04:14,854
You learn quickly.

777
01:04:16,094 --> 01:04:17,694
I'm going to get some water.

778
01:04:31,934 --> 01:04:34,734
i am deaf
but you are the one not listening.

779
01:04:34,894 --> 01:04:36,574
You have to go down.

780
01:04:36,734 --> 01:04:39,014
- For what?
- I can't, I don't feel well.

781
01:04:39,174 --> 01:04:40,894
Are you buying my silence?

782
01:04:41,054 --> 01:04:43,134
So no one works here?

783
01:04:43,374 --> 01:04:46,094
Keep.
For my daughter's 15th birthday.

784
01:04:47,094 --> 01:04:49,854
The caffeinated,
I cut off his balls.

785
01:04:51,734 --> 01:04:54,614
Change your clothes, Tiger.
Today: sheet metal and paint.

786
01:04:54,774 --> 01:04:56,134
I'm going down.

787
01:04:56,534 --> 01:04:58,254
These are easy things to do.

788
01:04:58,494 --> 01:04:59,534
Okay.

789
01:05:00,174 --> 01:05:02,334
Help her.
She wanted to put her jumpsuit on backwards.

790
01:05:08,094 --> 01:05:10,574
Watch out, I hear you, shit.

791
01:05:10,814 --> 01:05:13,054
You messed around with Photoshop.

792
01:05:13,214 --> 01:05:15,094
He looks like David Beckham!

793
01:05:15,614 --> 01:05:16,854
Assholes!

794
01:05:17,494 --> 01:05:18,974
Did you see your face?

795
01:05:19,614 --> 01:05:20,334
Bastards.

796
01:05:30,734 --> 01:05:31,654
It's Cano.

797
01:05:33,614 --> 01:05:35,294
<i>Antonio, it's me.</i>

798
01:05:35,614 --> 01:05:36,934
<i>Isn't it time?</i>

799
01:05:37,174 --> 01:05:40,294
<i>My friend from Barbate was ready for it,
but now he vexes me</i>

800
01:05:40,454 --> 01:05:42,934
<i>to know where you got the things from.</i>

801
01:05:43,094 --> 01:05:45,254
<i>I don't like it, it smells burnt.</i>

802
01:05:45,414 --> 01:05:47,614
<i>He hangs out with bad people.</i>

803
01:05:47,774 --> 01:05:49,014
<i>It is a sector.</i>

804
01:05:49,174 --> 01:05:51,254
<i>If he finds out where we got it from,</i>

805
01:05:51,414 --> 01:05:53,054
<i>he won't let us go any further.</i>

806
01:05:53,614 --> 01:05:57,334
<i>I'll tell him we'll forget it.
We'll find someone else.</i>

807
01:05:58,414 --> 01:06:00,934
<i>He doesn't know who you are,
but I am careful.</i>

808
01:06:01,374 --> 01:06:02,934
<i>You have been warned, be careful.</i>

809
01:06:03,094 --> 01:06:04,814
<i>Excuse me for the time.</i>

810
01:06:07,334 --> 01:06:09,294
- Did you call him?
- Three times.

811
01:06:09,454 --> 01:06:10,694
He doesn't answer.

812
01:06:12,254 --> 01:06:13,654
What an idiot!

813
01:06:23,414 --> 01:06:27,933
<i>Your correspondent
is currently unavailable.</i>

814
01:06:38,893 --> 01:06:40,013
He was there.

815
01:06:41,493 --> 01:06:43,013
Holy crap!

816
01:07:23,173 --> 01:07:24,653
I'm borrowing your brother.

817
01:07:24,813 --> 01:07:26,173
I give it to you.

818
01:07:27,573 --> 01:07:28,733
She is swollen.

819
01:07:28,893 --> 01:07:29,933
Did you see that?

820
01:07:31,653 --> 01:07:33,213
Do you drink soda?

821
01:07:33,533 --> 01:07:36,173
You should take advantage of it.
I'm the one having fun!

822
01:07:37,853 --> 01:07:38,693
tell me

823
01:07:39,053 --> 01:07:41,093
Cano, do you know him well?

824
01:07:44,853 --> 01:07:46,813
Like you, from the boat. For what?

825
01:07:46,973 --> 01:07:48,133
Will he come again?

826
01:07:49,373 --> 01:07:50,533
I don't know.

827
01:07:50,812 --> 01:07:53,732
No one has heard from him.
He disappeared from the radar.

828
01:07:54,133 --> 01:07:56,293
Is he involved in something shady?

829
01:07:56,652 --> 01:07:58,933
I don't know. We don't talk together.

830
01:07:59,093 --> 01:08:00,973
I was told you were friends.

831
01:08:01,533 --> 01:08:03,573
Let me know if my wife comes.

832
01:08:05,213 --> 01:08:07,293
For what?
What is happening?

833
01:08:07,933 --> 01:08:10,533
I promised to stop.
She doesn't believe me, bitch!

834
01:08:13,213 --> 01:08:14,413
I was talking about Cano.

835
01:08:15,253 --> 01:08:19,293
Someone broke into the office
and stole the diving reports.

836
01:08:19,893 --> 01:08:21,013
For what?

837
01:08:21,173 --> 01:08:22,213
No idea.

838
01:08:22,373 --> 01:08:24,213
300 euros in the cash register
and reports.

839
01:08:24,573 --> 01:08:26,013
Do you think it's him?

840
01:08:26,173 --> 01:08:28,893
I don't know.
He walked in a funny way.

841
01:08:30,613 --> 01:08:31,493
She's coming.

842
01:08:31,653 --> 01:08:32,693
The fat one, come and dance.

843
01:08:32,853 --> 01:08:34,133
Baby, I've been looking for you.

844
01:08:34,293 --> 01:08:35,453
You found me.

845
01:08:35,692 --> 01:08:37,533
It's okay, let's dance.

846
01:09:10,332 --> 01:09:13,452
<i>New message
Vigo Marine Reserve</i>

847
01:09:44,212 --> 01:09:45,052
Excuse me.

848
01:09:45,452 --> 01:09:47,132
- Where were you?
- I went for a walk.

849
01:09:47,892 --> 01:09:50,852
With this noise inside,
I was going deaf.

850
01:09:51,372 --> 01:09:53,012
Have you been waiting long?

851
01:09:54,172 --> 01:09:56,572
A lease
that I hadn't had so much fun.

852
01:10:03,492 --> 01:10:06,652
Someone stole
office immersion reports.

853
01:10:07,492 --> 01:10:09,132
- When?
- Last night.

854
01:10:10,492 --> 01:10:11,892
They are looking for us.

855
01:10:22,852 --> 01:10:25,212
- Is Cousteau going with you?
- WHO?

856
01:10:25,492 --> 01:10:26,732
The new one, Nico.

857
01:10:27,652 --> 01:10:28,492
Where?

858
01:10:33,412 --> 01:10:35,652
- Are you spying on me?
- Were you going to tell me?

859
01:10:36,532 --> 01:10:37,932
You stupid pig!

860
01:10:44,732 --> 01:10:45,572
What the hell is he doing?

861
01:10:52,092 --> 01:10:53,092
Slow down.

862
01:11:19,892 --> 01:11:23,171
I shouldn't have come back.
I should have stayed in the Canary Islands.

863
01:11:23,571 --> 01:11:24,731
Nobody asked you that.

864
01:11:24,891 --> 01:11:27,491
No, of course.
Who would have taken care of dad?

865
01:11:27,651 --> 01:11:28,291
Me.

866
01:11:28,451 --> 01:11:31,571
You?
By diving all over the world?

867
01:11:32,131 --> 01:11:33,171
listen here

868
01:11:33,331 --> 01:11:35,451
so you become the tiger,
I had to stay.

869
01:11:35,611 --> 01:11:36,651
Obliged.

870
01:11:36,811 --> 01:11:37,971
Can't you speak?

871
01:11:38,371 --> 01:11:40,371
Yes, but no one listens to me.

872
01:11:40,811 --> 01:11:42,291
You never listened to me.

873
01:11:45,651 --> 01:11:46,811
You're just like dad.

874
01:11:52,611 --> 01:11:54,011
I caught her first.

875
01:11:54,171 --> 01:11:56,451
- I let her go, I was in pain.
- What are you talking about?

876
01:11:56,611 --> 01:11:57,571
From father's watch.

877
01:11:57,731 --> 01:11:59,571
She was at the bottom and I picked her up.

878
01:11:59,731 --> 01:12:00,691
I had let her go.

879
01:12:02,371 --> 01:12:03,651
You didn't get there first.

880
01:12:04,051 --> 01:12:05,571
I had taken it before.

881
01:12:16,171 --> 01:12:17,771
Why didn't you say anything?

882
01:12:18,451 --> 01:12:21,131
I spent years saying that,
in vain.

883
01:12:21,531 --> 01:12:24,211
You never listened to me.

884
01:12:28,931 --> 01:12:30,531
Still the same, dammit!

885
01:12:52,571 --> 01:12:53,731
Your headlights!

886
01:12:54,491 --> 01:12:55,731
It's crazy.

887
01:12:59,851 --> 01:13:01,051
Does he care?

888
01:13:02,651 --> 01:13:04,611
- What are you doing?
- He's stupid!

889
01:13:06,331 --> 01:13:09,531
Don't you see me or what?
Turn off your high beams!

890
01:13:13,491 --> 01:13:14,771
We're leaving!

891
01:13:15,131 --> 01:13:15,891
Don't move!

892
01:13:16,051 --> 01:13:17,091
Stop the engine.

893
01:13:17,451 --> 01:13:18,651
Cut it!

894
01:13:19,211 --> 01:13:20,411
Lower your head.

895
01:13:21,411 --> 01:13:22,651
Don't look!

896
01:13:24,211 --> 01:13:26,171
Your hands in front of you.

897
01:13:26,691 --> 01:13:27,771
You too.

898
01:13:29,451 --> 01:13:31,891
- When does the boat arrive?
- Which boat?

899
01:13:32,051 --> 01:13:34,091
I ask the question again.
When will he come?

900
01:13:34,251 --> 01:13:35,331
Soon.

901
01:13:35,651 --> 01:13:38,011
He comes every three weeks.

902
01:13:39,571 --> 01:13:41,451
We want all the things.

903
01:13:42,091 --> 01:13:43,291
Your hand.

904
01:13:43,451 --> 01:13:44,891
No thanks.

905
01:13:48,610 --> 01:13:49,570
Let me see.

906
01:13:52,690 --> 01:13:53,970
They went.

907
01:14:11,090 --> 01:14:13,090
- <i>What is your name?</i>
- <i>Estrella.</i>

908
01:14:13,250 --> 01:14:14,410
<i>And me, María.</i>

909
01:14:14,850 --> 01:14:16,050
<i>And your father?</i>

910
01:14:16,370 --> 01:14:17,410
<i>Antonio.</i>

911
01:14:18,250 --> 01:14:20,890
- <i>What does he do for a living?</i>
- <i>He is a diver.</i>

912
01:14:21,250 --> 01:14:24,530
<i>Come on, girls!
Don't bother the man.</i>

913
01:14:35,690 --> 01:14:38,010
I mentioned a harpoon.
I'm doing this for your father.

914
01:14:38,170 --> 01:14:39,130
How is she?

915
01:14:39,290 --> 01:14:41,370
She was lucky
it is superficial.

916
01:14:41,650 --> 01:14:43,970
Sit down.
I finish the suture.

917
01:14:56,850 --> 01:14:57,810
Cinta...

918
01:14:58,490 --> 01:15:00,250
<i>Has something happened?</i>

919
01:15:02,210 --> 01:15:03,770
<i>Then why are you calling?</i>

920
01:15:04,490 --> 01:15:06,130
<i>Did you see the time? You are stupid.</i>

921
01:15:06,290 --> 01:15:07,890
I had a nightmare.

922
01:15:08,130 --> 01:15:09,970
<i>You are really stupid. Hi!</i>

923
01:15:10,130 --> 01:15:11,930
Wait. Are the little ones okay?

924
01:15:12,090 --> 01:15:14,090
<i>Of course they are with me!</i>

925
01:15:35,490 --> 01:15:37,010
What should we do?

926
01:15:37,170 --> 01:15:38,530
It's up to you.

927
01:15:39,610 --> 01:15:42,370
No matter what I say
you will do as you will.

928
01:16:06,930 --> 01:16:08,330
I'm going to bed.

929
01:16:21,289 --> 01:16:22,529
<i>Where are you?</i>

930
01:16:22,689 --> 01:16:23,929
<i>We are here.</i>

931
01:16:24,209 --> 01:16:25,809
<i>Very good, Estrella.</i>

932
01:16:26,089 --> 01:16:27,089
<i>Where is Antonio?</i>

933
01:16:27,249 --> 01:16:27,969
<i>Here!</i>

934
01:16:28,129 --> 01:16:30,409
<i>Antonio, are you okay?</i>

935
01:16:30,569 --> 01:16:33,369
<i>Let's play a game, okay?
I throw my watch into the water.</i>

936
01:16:33,969 --> 01:16:37,409
<i>The first person to catch it gets a prize.
Whatever he wants.</i>

937
01:16:37,569 --> 01:16:40,009
<i>We don't know
how deep it will reach.</i>

938
01:16:40,409 --> 01:16:42,409
<i>No reason to jump ahead of time.</i>

939
01:16:42,569 --> 01:16:44,009
<i>One, two...</i>

940
01:16:44,169 --> 01:16:45,009
<i>in the water!</i>

941
01:16:50,129 --> 01:16:51,329
<i>I understand!</i>

942
01:16:51,849 --> 01:16:53,969
<i>It doesn't count,
I caught her first!</i>

943
01:16:54,129 --> 01:16:56,169
<i>No matter what, it's me!</i>

944
01:16:56,329 --> 01:16:57,729
<i>What do you want as a prize?</i>

945
01:16:57,889 --> 01:16:58,929
<i>Wrong!</i>

946
01:18:37,969 --> 01:18:39,689
Delphi just arrived.

947
01:18:45,968 --> 01:18:48,008
I don't know if I will be able to.

948
01:18:52,008 --> 01:18:52,928
I'm coming.

949
01:19:22,408 --> 01:19:23,768
Leave it to me.

950
01:19:24,168 --> 01:19:25,288
I'll be back.

951
01:19:35,368 --> 01:19:37,288
I'm leaving you, I'll call you back.

952
01:19:39,168 --> 01:19:40,688
I hope he was good yesterday.

953
01:19:41,088 --> 01:19:43,368
They do not have to go through a new birth.

954
01:19:45,288 --> 01:19:46,768
They are waiting for him.
Only him is missing.

955
01:19:46,928 --> 01:19:47,728
He won't go.

956
01:19:48,288 --> 01:19:50,248
- What?
- Invent something, it doesn't work.

957
01:19:50,408 --> 01:19:52,368
Invent what? are you funny

958
01:19:52,528 --> 01:19:53,928
No. Say anything.

959
01:19:54,408 --> 01:19:55,688
He can't do that.

960
01:19:56,408 --> 01:19:58,168
But he has to get on this boat.

961
01:19:58,328 --> 01:20:00,528
Of course. If he comes to visit.

962
01:20:00,688 --> 01:20:02,208
Should I introduce a model?

963
01:20:08,488 --> 01:20:10,048
What is happening?

964
01:20:10,608 --> 01:20:12,488
I'm fat, but not stupid.

965
01:20:15,328 --> 01:20:16,768
Antonio is not feeling well.

966
01:20:18,048 --> 01:20:20,288
It is impossible for him to be declared fit.

967
01:20:21,088 --> 01:20:23,408
But he has to get on this boat.

968
01:20:24,288 --> 01:20:26,088
At any cost. One last time.

969
01:20:28,048 --> 01:20:29,568
Otherwise they kill him.

970
01:20:31,608 --> 01:20:33,248
Him or his daughters.

971
01:20:35,728 --> 01:20:37,128
How many did he take?

972
01:20:38,008 --> 01:20:39,128
Almost two kilos.

973
01:20:40,568 --> 01:20:42,688
We wanted to sell it, it didn't work out.

974
01:20:45,328 --> 01:20:46,928
You owe him that.

975
01:20:49,768 --> 01:20:50,728
Come up.

976
01:20:51,368 --> 01:20:52,768
I want to improvise.

977
01:21:36,927 --> 01:21:40,007
I told the captain
that the pressure was too low.

978
01:21:40,167 --> 01:21:41,847
That we had to stop for ten minutes,

979
01:21:42,007 --> 01:21:44,447
the time a diver
check the pipes.

980
01:21:44,607 --> 01:21:46,247
Ten minutes is expensive.

981
01:21:47,167 --> 01:21:50,727
Take what you gotta take
but I don't want them on my boat.

982
01:21:51,207 --> 01:21:53,767
The ten minutes passed,
I reconnect everything.

983
01:21:54,047 --> 01:21:55,607
Afterwards finished.

984
01:21:56,167 --> 01:21:57,727
I don't owe you anything anymore.

985
01:22:05,527 --> 01:22:07,847
Here, put this under your tongue.

986
01:22:09,047 --> 01:22:10,407
Ten minutes.

987
01:27:35,645 --> 01:27:37,165
- She's not here anymore.
- What?

988
01:27:37,445 --> 01:27:39,685
The carabiner opened.
She fell.

989
01:27:39,845 --> 01:27:40,725
Mounted.

990
01:27:52,525 --> 01:27:54,845
I couldn't get off.
It is very deep.

991
01:27:55,005 --> 01:27:56,205
We don't see anything.

992
01:28:02,765 --> 01:28:05,885
- How much oxygen is left?
- You can only make one immersion.

993
01:28:06,325 --> 01:28:08,165
And you stop in 15 minutes.

994
01:28:09,325 --> 01:28:10,765
She must be nearby.

995
01:28:11,965 --> 01:28:13,365
Are you feeling well?

996
01:32:57,323 --> 01:32:58,323
How are you?

997
01:33:01,083 --> 01:33:03,363
Do you understand me?
can you speak

998
01:33:05,883 --> 01:33:06,843
Your arm.

999
01:33:09,203 --> 01:33:10,243
Come here.

1000
01:33:10,723 --> 01:33:11,763
Try to get up.

1001
01:33:14,843 --> 01:33:16,243
Come now!

1002
01:33:17,443 --> 01:33:20,803
You are half paralyzed!
Have you relaxed?

1003
01:33:23,043 --> 01:33:25,803
You have a bubble in your blood.
I'll take you back down.

1004
01:35:00,962 --> 01:35:02,242
Take the bar.

1005
01:35:21,682 --> 01:35:23,242
This time I'll take care of it.

1006
01:35:24,442 --> 01:35:26,122
I will find a way.

1007
01:35:49,482 --> 01:35:50,322
I'm sorry.

1008
01:35:53,122 --> 01:35:54,482
Did you say something?

1009
01:35:57,241 --> 01:35:58,201
Nothing.

1010
01:36:03,441 --> 01:36:04,801
I heard you.

1011
01:36:55,641 --> 01:36:56,721
They are there.

1012
01:36:58,281 --> 01:36:59,401
Keep your head down!

1013
01:36:59,561 --> 01:37:01,121
- Where is she?
- Behind.

1014
01:37:03,841 --> 01:37:05,081
Your mobile phone.

1015
01:37:06,761 --> 01:37:08,121
Leave your mobile phone.

1016
01:37:53,081 --> 01:37:54,281
It's over.

1017
01:39:01,320 --> 01:39:02,960
Will she withdraw her complaint?

1018
01:39:03,600 --> 01:39:06,360
She lets me see the little ones,
that's enough for me.

1019
01:39:08,800 --> 01:39:10,000
It suits me.

1020
01:39:16,280 --> 01:39:17,200
When are you leaving?

1021
01:39:17,880 --> 01:39:18,840
Tomorrow.

1022
01:39:20,000 --> 01:39:21,520
Vigo is beautiful, it seems.

1023
01:39:22,440 --> 01:39:23,560
Like Huelva.

1024
01:39:33,120 --> 01:39:33,920
Keep.

1025
01:39:36,080 --> 01:39:37,240
She is yours.

1026
01:39:40,400 --> 01:39:42,560
I don't want it. Keep it.

1027
01:39:45,800 --> 01:39:49,440
<i>This watch belongs to
to a tiger from Mompracem</i>

1028
01:39:56,760 --> 01:39:58,240
I have to sleep.

1029
01:44:21,318 --> 01:44:23,678
Subtitles: Nelson Calderón

1030
01:44:23,838 --> 01:44:26,078
Subtitles:
TransPerfect Media France



